77625080 - ACCELERATING THE WAY THE WORLD COMMUNICATES

Information

  • Trademark
  • 77625080
  • Serial Number
    77625080
  • Registration Number
    3848419
  • Filing Date
    December 02, 2008
    15 years ago
  • Registration Date
    September 14, 2010
    14 years ago
  • Transaction Date
    December 27, 2019
    4 years ago
  • Status Date
    April 21, 2017
    7 years ago
  • Published for Opposition Date
    October 27, 2009
    15 years ago
  • Location Date
    August 11, 2010
    14 years ago
  • First Use Anywhere Date
    September 15, 2008
    16 years ago
  • First Use In Commerce Date
    September 15, 2008
    16 years ago
  • Status Code
    710
  • Current Location
    PUBLICATION AND ISSUE SECTION
    Employee Name
    CROSS, TRACY L
  • Attorney Docket Number
    T-2408 US
    Attorney Name
    Jefferson F. Scher
    Law Office Assigned Location Code
    L90
  • Owners
Mark Drawing Code
4000
Mark Identification
ACCELERATING THE WAY THE WORLD COMMUNICATES
Case File Statements
  • GS0091: computer software for language translation; computer software for translating textual content from a number of different languages into a specified language thereby enabling search of keywords, determination of user sentiment, or feedback being provided for use in business intelligence (BI) and predictive analytics applications; computer software for translating textual content from a source language to one or more target languages to enable content to be searchable and discoverable in the target language as well as to enable self-service and user participation simultaneously in multiple languages for use in customer care and user community applications; computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages for use in customer communications; computer software for translating a query from the source language to match the language of the documents in the knowledge base and upon finding a match, translating the matched document to the same language as the query for use in searchable knowledge bases; computer software for translating comments, queries, discussion threads and postings between different languages enabling participants to understand one another even while posting in the language they are most comfortable using for use in discussion forums and electronic bulletin boards; computer software for translation of product descriptions, property descriptions, location descriptions, catalog descriptions, reviews and ratings and customer communications for sale and support of the product or service for use in ecommerce; computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages while using their native languages within the software that they are most comfortable using for use in communication and collaboration; computer software for the production of textual transcriptions of voice in more languages than the language of the original speaker thus enabling creation of transcripts, logging and making conversations searchable for use in voice-to-text applications; computer software for enabling the understanding of broadcast and video feeds where the conversation is being conducted in one language by producing textual transcriptions in the text of another language that the viewer would understand for use in broadcast monitoring applications; computer software for use and integration with blogs, social networking, and short message service (SMS) communications; computer software for soliciting and gathering comments and feedback via web sites, the Internet and other computer and communication networks; computer software for recording and submitting comments on the accuracy of language translations in documents accessible via web sites, the Internet and other computer and communication networks; computer software for recording and submitting comments on the usefulness of documents accessible via web sites, the Internet and other computer and communication networks
  • GS0421: customized design and development of computer software; technical support services, namely, maintaining computer software and troubleshooting of computer software problems; creation of language translation dictionaries and databases for others; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for language translation; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating textual content from a number of different languages into a specified language thereby enabling search of keywords, determination of user sentiment or feedback being provided for use in business intelligence (BI) and predictive analytics applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating textual content from a source language to one or more target languages to enable content to be searchable and discoverable in the target language as well as to enable self-service and user participation simultaneously in multiple languages for use in customer care and user community applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages for use in customer communications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating a query from the source language to match the language of the documents in the knowledge base and upon finding a match, translating the matched document to the same language as the query for use in searchable knowledge bases; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating comments, queries, discussion threads and postings between different languages enabling participants to understand one another even while posting in the language they are most comfortable using for use in discussion forums and electronic bulletin boards; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translation of product descriptions, property descriptions, location descriptions, catalog descriptions, reviews and ratings and customer communications for sale and support of the product or service for use in ecommerce; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages while using their native languages within the software that they are most comfortable using for use in communication and collaboration; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in transliteration; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for the production of textual transcriptions of voice in more languages than the language of the original speaker thus enabling creation of transcripts, logging and making conversations searchable for use in voice-to-text applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for enabling the understanding of broadcast and video feeds where the conversation is being conducted in one language by producing textual transcriptions in the text of another language that the viewer would understand for use in broadcast monitoring applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use and integration with blogs, social networking, and short message service (SMS) communications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for soliciting and gathering comments and feedback via web sites, the Internet and other computer and communication networks; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for recording and submitting comments on the accuracy of language translations in documents accessible via web sites, the Internet and other computer and communication networks; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for recording and submitting comments on the usefulness of documents accessible via web sites, the Internet and other computer and communication networks
Case File Event Statements
  • 4/21/2017 - 7 years ago
    25 - CANCELLED SEC. 8 (6-YR) Type: C8..
  • 10/4/2010 - 14 years ago
    24 - TEAS CHANGE OF CORRESPONDENCE RECEIVED Type: TCCA
  • 9/14/2010 - 14 years ago
    23 - REGISTERED-PRINCIPAL REGISTER Type: R.PR
  • 8/12/2010 - 14 years ago
    22 - NOTICE OF ACCEPTANCE OF STATEMENT OF USE MAILED Type: SUNA
  • 8/11/2010 - 14 years ago
    21 - LAW OFFICE REGISTRATION REVIEW COMPLETED Type: REGV
  • 8/11/2010 - 14 years ago
    20 - ALLOWED PRINCIPAL REGISTER - SOU ACCEPTED Type: CNPR
  • 7/20/2010 - 14 years ago
    19 - STATEMENT OF USE PROCESSING COMPLETE Type: SUPC
  • 6/25/2010 - 14 years ago
    18 - USE AMENDMENT FILED Type: IUAF
  • 7/20/2010 - 14 years ago
    17 - CASE ASSIGNED TO INTENT TO USE PARALEGAL Type: AITU
  • 6/25/2010 - 14 years ago
    16 - TEAS STATEMENT OF USE RECEIVED Type: EISU
  • 1/19/2010 - 14 years ago
    15 - NOA MAILED - SOU REQUIRED FROM APPLICANT Type: NOAM
  • 12/3/2009 - 14 years ago
    14 - APPLICANT/CORRESPONDENCE CHANGES (NON-RESPONSIVE) ENTERED Type: CHAN
  • 12/3/2009 - 14 years ago
    13 - TEAS CHANGE OF OWNER ADDRESS RECEIVED Type: COAR
  • 10/27/2009 - 15 years ago
    12 - PUBLISHED FOR OPPOSITION Type: PUBO
  • 10/7/2009 - 15 years ago
    11 - NOTICE OF PUBLICATION Type: NPUB
  • 9/23/2009 - 15 years ago
    10 - LAW OFFICE PUBLICATION REVIEW COMPLETED Type: PREV
  • 9/23/2009 - 15 years ago
    9 - ASSIGNED TO LIE Type: ALIE
  • 9/12/2009 - 15 years ago
    8 - APPROVED FOR PUB - PRINCIPAL REGISTER Type: CNSA
  • 9/4/2009 - 15 years ago
    7 - TEAS/EMAIL CORRESPONDENCE ENTERED Type: TEME
  • 9/3/2009 - 15 years ago
    6 - CORRESPONDENCE RECEIVED IN LAW OFFICE Type: CRFA
  • 9/3/2009 - 15 years ago
    5 - TEAS RESPONSE TO OFFICE ACTION RECEIVED Type: TROA
  • 3/5/2009 - 15 years ago
    4 - NON-FINAL ACTION MAILED Type: CNRT
  • 3/4/2009 - 15 years ago
    3 - NON-FINAL ACTION WRITTEN Type: CNRT
  • 2/28/2009 - 15 years ago
    2 - ASSIGNED TO EXAMINER Type: DOCK
  • 12/5/2008 - 15 years ago
    1 - NEW APPLICATION ENTERED IN TRAM Type: NWAP