Information
-
Trademark
-
79096771
-
International Classifications
- 9 - Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments
- 35 - Advertising
- 41 - Education
- 42 - Scientific and technological services and research and design relating thereto
-
Filing Date
July 02, 2010
14 years ago
-
Transaction Date
January 23, 2021
4 years ago
-
Status Date
July 03, 2020
4 years ago
-
Location Date
January 06, 2012
13 years ago
-
Status Code
402
-
Current Location
LAW OFFICE 117 - EXAMINING ATTORNEY ASSIGNED
Employee Name
SEVERSON, KAREN PATRIC
-
Law Office Assigned Location Code
M80
-
Owners
Mark Drawing Code
4000
Mark Identification
TMS
Case File Statements
- GS0091: Computer software for access, addition, adjustment, application, change, tracking changes to code, content, data, databases, dictionaries, documents, email, forms, graphics, images, information, language, lists, media, microsites, online channels, phrases, processes, projects, software, tasks, terminology, text, translation, websites, words, workflow; computer software for adaptation, administration, alignment, amendment, analysis, archiving, assembly, authoring, automation, capture, centralisation, checking, collection, comparison, compilation, concordance, consistency, control, conversion, coordination, correction, correlation, creation, customisation, decryption, delivery, dissemination, distribution, editing, encryption, filtering, formatting, generation, globalisation, grouping, handling, identification, integration, layout, linking, listing, localisation, logging, maintenance, management, mapping, matching, memorising, monitoring, optimisation, parsing, personalisation, population, prediction, preparation, previewing, processing, propagation, printing, publishing, recording, recovery, refining, reuse, revision, scaling, scanning, searching, security, separating, sharing, simplification, spell checking, splitting, storage, structuring, suggestion, synchronisation, systemisation, targeting, taxonomy, tracking, transcription, translation, updating, verification, version control, viewing of code, content, data, databases, dictionaries, documents, email, forms, graphics, images, information, language, lists, media, microsites, online channels, phrases, processes, projects, software, tasks, terminology, text, translation, websites, words, workflow; computer software for assignment, costing, reporting of code, content, data, databases, dictionaries, documents, forms, graphics, images, information, lists, media, microsites, online channels, processes, projects, software, tasks, text, translation, websites, workflow; computer software for extraction, removal, reproduction, retrieval, selection, subtraction of/from code, content, data, databases, dictionaries, documents, email, forms, graphics, images, information, language, lists, media, microsites, online channels, phrases, processes, projects, software, tasks, terminology, text, translation, websites, words, workflow; computer software for comparison, interfacing of/with code, content, data, databases, dictionaries, documents, email, forms, graphics, images, information, language, lists, media, microsites, online channels, phrases, processes, projects, software, tasks, terminology, text, translation, websites, words, workflow; computer software for analytics for code, content, data, databases, dictionaries, documents, email, forms, graphics, images, information, language, lists, media, microsites, online channels, phrases, processes, projects, software, tasks, terminology, text, translation, websites, words, workflow; computer software for enabling, invoicing, providing, scheduling, validating code, content, data, databases, dictionaries, documents, email, forms, graphics, images, information, language, lists, media, microsites, online channels, phrases, processes, projects, software, tasks, terminology, text, translation, websites, words, workflow; programs and software providing interactivity, interface, integration and synchronization; programs and software for creating, providing access to, searching of, extraction from and security for translation memory databases and existing translations; programs and software for creating custom quality assurance checks and for monitoring and ensuring quality; programs and software for performing quality assurance, catching errors and inconsistencies; programs and software enabling translations to achieve quality assurance and official industry standards; programs and software enabling creation, storing and sharing of and adherence to branding, linguistic and style guidelines; programs and software for brand management, for marketing and for promotion; programs and software enabling users to identify and qualify leads to potential customers; programs and software to gather information about user preferences, interests and characteristics; programs and software for user feedback; software development kits and application programmer interfaces for the aforesaid; carriers for all the aforesaid; CD-ROMs; CDIs; manuals, downloadable digital, electronic, magnetic publications
- GS0351: Data and content management for others, consisting of the adaptation, administration, alignment, amendment, analysis, handling, archiving, assembly, centralisation, checking, collection, comparison, compilation, concordance, consistency, control, coordination, correction, correlation, creation, customisation, delivery, dissemination, filtering, generation, globalisation, grouping, handling, identification, integration, layout, linking, listing, localisation, logging, maintenance, management, mapping, matching, memorising, monitoring, optimisation, parsing, personalisation, population, prediction, preparation, previewing, processing, propagation, recovery, refining, reuse, revision, scaling, scanning, searching, security, separating, sharing, simplification, spell checking, splitting, storage, structuring, suggestion, synchronisation, systemisation, targeting, taxonomy, tracking, transcription, updating, verification, version control and viewing of code, content, data, databases, dictionaries, documents, email, forms, graphics, images, language, lists, media, microsites, phrases, information, processes, projects, software, tasks, terminology, text, translation, websites, words and workflow; data and content management for others, consisting of assignment, costing and reporting of code, content, data, databases, dictionaries, documents, forms, graphics, images, information, lists, media, microsites, processes, projects, software, tasks, text, translation, websites and workflow, all relating to translation of source languages into target languages; systemisation and compilation of information into computer databases for others, namely, extraction, removal, retrieval, selection and subtraction of/from code, content, data, databases, dictionaries, documents, email, forms, graphics, images, information, language, lists, media, microsites, phrases, processes, projects, software, tasks, terminology, text, translation, websites, words and workflow; data and content management for others, namely, comparison and interfacing of/with code, content, data, databases, dictionaries, documents, email, forms, graphics, images, information, language, lists, media, microsites, phrases, processes, projects, software, tasks, terminology, text, translation, websites, words and workflow; business research, namely, searching of and extraction from translation memory databases and existing translations; brand creation services; brand positioning and strategy services, marketing and promotion; commercial management assistance, namely, identifying and qualifying leads to potential customers; compilation of information about user preferences, interests and characteristics; obtaining user feedback for commercial purposes; provision of commercial information via computer database; advisory, consultancy and information related to the aforesaid
- GS0411: Authoring, editing, publishing, recording, translation of code, content, data, databases, dictionaries, documents, email, forms, graphics, images, information, language, lists, media, microsites, phrases, processes, projects, software, tasks, terminology, text, translation, websites, words and workflow; all the aforesaid in relation to dictionaries, language, text, translation, words; provision of digital, electronic, magnetic publications (not downloadable); training; planning, arranging and conducting of seminars; production of course materials; translation services with the purposes of achieving quality assurance and official industry standards; advisory, consultancy and information related to the aforesaid
- GS0421: Electronic conversion, and recovery of code, content, data, databases, dictionaries, documents, email, forms, graphics, images, information, language, lists, media, microsites, phrases, processes, projects, software, tasks, terminology, text, translation, websites, words and workflow; development and creation of code, content, data, databases, dictionaries, documents, email, forms, graphics, images, information, language, lists, media, microsites, phrases, processes, projects, software, tasks, terminology, text, translation, websites, words and workflow; design and development in relation to code, content, data, databases, documents, email, forms, graphics, images, information, lists, media, microsites, phrases, processes, projects, software, tasks, terminology, websites and workflow; implementation, installation and maintenance of computer programs on networks, technical project planning, computer system configuration, computer software technical support, development of workflow solutions in relation to code, content, data, databases, dictionaries, documents, email, forms, graphics, images, information, language, lists, media, microsites, phrases, processes, projects, software, tasks, terminology, text, translation, websites, words and workflow; automation, capture, electronic conversion, decryption, encryption, digital formatting of code, content, data, databases, dictionaries, documents, email, forms, graphics, images, information, language, lists, media, microsites, phrases, processes, projects, software, tasks, terminology, text, translation, websites, words and workflow; hosting, IT management, maintenance, support and user groups for computer databases, programs and software relating to the aforesaid; technical translation of computer software; quality control, namely, creating custom quality assurance checks and monitoring and ensuring quality; quality control, namely, performing quality assurance, catching errors and inconsistencies; advisory, consultancy and information related to the aforesaid
Case File Event Statements
-
1/23/2021 - 4 years ago
22 - NOTIFICATION OF EFFECT OF CANCELLATION OF INTL REG MAILED
Type: DENA
-
1/22/2021 - 4 years ago
21 - DEATH OF INTERNATIONAL REGISTRATION
Type: DETH
-
6/21/2018 - 6 years ago
20 - NEW REPRESENTATIVE AT IB RECEIVED
Type: NREP
-
4/26/2018 - 6 years ago
19 - CHANGE OF NAME/ADDRESS REC'D FROM IB
Type: ADCH
-
1/30/2013 - 12 years ago
18 - FINAL DECISION TRANSACTION PROCESSED BY IB
Type: FINT
-
1/7/2013 - 12 years ago
17 - FINAL DISPOSITION NOTICE SENT TO IB
Type: FICS
-
1/6/2013 - 12 years ago
16 - FINAL DISPOSITION NOTICE CREATED, TO BE SENT TO IB
Type: FICR
-
11/17/2012 - 12 years ago
15 - NOTIFICATION OF POSSIBLE OPPOSITION - PROCESSED BY IB
Type: OPNX
-
10/31/2012 - 12 years ago
14 - NOTIFICATION OF POSSIBLE OPPOSITION SENT TO IB
Type: OPNS
-
10/31/2012 - 12 years ago
13 - NOTIFICATION OF POSSIBLE OPPOSITION CREATED, TO BE SENT TO IB
Type: OPNR
-
1/6/2012 - 13 years ago
12 - ABANDONMENT NOTICE MAILED - FAILURE TO RESPOND
Type: MAB2
-
1/6/2012 - 13 years ago
11 - ABANDONMENT - FAILURE TO RESPOND OR LATE RESPONSE
Type: ABN2
-
6/27/2011 - 13 years ago
10 - REFUSAL PROCESSED BY IB
Type: RFNT
-
6/26/2011 - 13 years ago
9 - NEW REPRESENTATIVE AT IB RECEIVED
Type: NREP
-
6/9/2011 - 13 years ago
8 - NON-FINAL ACTION MAILED - REFUSAL SENT TO IB
Type: RFCS
-
6/6/2011 - 13 years ago
7 - REFUSAL PROCESSED BY MPU
Type: RFRR
-
6/4/2011 - 13 years ago
6 - NON-FINAL ACTION (IB REFUSAL) PREPARED FOR REVIEW
Type: RFCR
-
6/3/2011 - 13 years ago
5 - NON-FINAL ACTION WRITTEN
Type: CNRT
-
5/31/2011 - 13 years ago
4 - APPLICATION FILING RECEIPT MAILED
Type: MAFR
-
5/27/2011 - 13 years ago
3 - ASSIGNED TO EXAMINER
Type: DOCK
-
5/27/2011 - 13 years ago
2 - NEW APPLICATION OFFICE SUPPLIED DATA ENTERED IN TRAM
Type: NWOS
-
5/26/2011 - 13 years ago
1 - SN ASSIGNED FOR SECT 66A APPL FROM IB
Type: REPR