Information
-
Trademark
-
79187352
-
Serial Number
79187352
-
Registration Number
5238586
-
International Classifications
- 9 - Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments
- 42 - Scientific and technological services and research and design relating thereto
-
Filing Date
December 15, 2015
9 years ago
-
Registration Date
July 11, 2017
7 years ago
-
Transaction Date
October 19, 2024
6 months ago
-
Status Date
January 26, 2024
a year ago
-
Published for Opposition Date
April 25, 2017
8 years ago
-
Location Date
July 11, 2017
7 years ago
-
Status Code
709
-
Current Location
PUBLICATION AND ISSUE SECTION
Employee Name
O'BRIEN, JENNIFER
-
Attorney Docket Number
T-3743 US MP
Attorney Name
Aylin Demirci
Law Office Assigned Location Code
N20
-
Owners
Mark Drawing Code
4
Mark Identification
XMT
Case File Statements
- GS0091: Computer software featuring language translation; computer software featuring language transliteration; computer software for use in e-commerce; computer software featuring language translation enabling language-specific enhancements and allowing user feedback to be incorporated seamlessly and in real-time; computer software featuring language translation allowing different translation algorithms to be used for different language pairs; computer software for use in business intelligence (bi) and predictive analytics applications; computer software for use in customer care and user community applications; computer software for use in customer communications; computer software for use in searchable knowledge bases; computer software for use in discussion forums and electronic bulletin boards; computer software for use in communication and collaboration; computer software for use in transliteration; computer software for use in voice-to-text applications; computer software for use in broadcast monitoring applications; computer software for language translation; computer software for translating textual content from a number of different languages into a specified language thereby enabling search of keywords, determination of user sentiment, or feedback being provided for use in business intelligence (bi) and predictive analytics applications; computer software for translating textual content from a source language to one or more target languages to enable content to be searchable and discoverable in the target language as well as to enable self-service and user participation simultaneously in multiple languages for use in customer care and user community applications; computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages for use in customer communications; computer software for translating a query from the source language to match the language of the documents in the knowledge base and upon finding a match, translating the matched document to the same language as the query for use in searchable knowledge bases; computer software for translating comments, queries, discussion threads and postings between different languages enabling participants to understand one another even while posting in the language they are most comfortable using for use in discussion forums and electronic bulletin boards; computer software for translation of product descriptions, property descriptions, location descriptions, catalog descriptions, reviews and ratings and customer communications for sale and support of the product or service for use in e-commerce; computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages while using their native languages within the software that they are most comfortable using for use in communication and collaboration; computer software for enabling users to communicate in their native languages while using romanized text and keyboards for use in transliteration; computer software for the production of textual transcriptions of voice in more languages than the language of the original speaker thus enabling creation of transcripts, logging and making conversations searchable for use in voice-to-text applications; computer software for enabling the understanding of broadcast and video feeds where the conversation is being conducted in one language by producing textual transcriptions in the text of another language that the viewer would understand for use in broadcast monitoring applications; computer software for use and integration with blogs, social networking, and short message service (sms) communications; web widgets, namely, computer programs for embedding the ability to provide live translation of content on a given page or live within a given application distributed for use by others in enhancing the functionality of their web pages; computer software for soliciting and gathering comments and feedback via web sites, the internet and other computer and communication networks; computer software for recording and submitting comments on the accuracy of language translations in documents accessible via web sites, the internet and other computer and communication networks; computer software for recording and submitting comments on the usefulness of documents accessible via web sites, the internet and other computer and communication networks
- GS0421: Providing online, non-downloadable computer software for language translation; providing online, non-downloadable computer software for language transliteration; providing an online, non-downloadable computer software for language translation enabling language-specific enhancements and allowing user feedback to be incorporated seamlessly and in real-time; providing online, non-downloadable computer software for the purposes of accessing a language translation database in real time; providing online, non-downloadable computer software for language translation allowing different translation algorithms to be used for different language pairs; providing online, non-downloadable computer software for e-commerce; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in customer care and user community applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in customer communications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in searchable knowledge bases; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in discussion forums and electronic bulletin boards; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in e-commerce; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in communication and collaboration; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in broadcast monitoring applications; customized design and development of computer software for others; technical support services, namely, maintaining computer software and troubleshooting of computer software problems; creation of databases for others, namely, design of translation dictionaries; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for language translation; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating textual content from a number of different languages into a specified language thereby enabling search of keywords, determination of user sentiment or feedback being provided for use in business intelligence (bi) and predictive analytics applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating textual content from a source language to one or more target languages to enable content to be searchable and discoverable in the target language as well as to enable self-service and user participation simultaneously in multiple languages for use in customer care and user community applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages for use in customer communications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating a query from the source language to match the language of the documents in the knowledge base and upon finding a match, translating the matched document to the same language as the query for use in searchable knowledge bases; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating comments, queries, discussion threads and postings between different languages enabling participants to understand one another even while posting in the language they are most comfortable using for use in discussion forums and electronic bulletin boards; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translation of product descriptions, property descriptions, location descriptions, catalog descriptions, reviews and ratings and customer communications for sale and support of the product or service for use in e-commerce; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages while using their native languages within the software that they are most comfortable using for use in communication and collaboration; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in transliteration; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for the production of textual transcriptions of voice in more languages than the language of the original speaker thus enabling creation of transcripts, logging and making conversations searchable for use in voice-to-text applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for enabling the understanding of broadcast and video feeds where the conversation is being conducted in one language by producing textual transcriptions in the text of another language that the viewer would understand for use in broadcast monitoring applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use and integration with blogs, social networking, and short message service (sms) communications; providing temporary use of online, non-downloadable web widgets, namely, computer programs for embedding the ability to provide live translation of content on a given page or live within a given application distributed for use by others in enhancing the functionality of their web pages; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for soliciting and gathering comments and feedback via web sites, the internet and other computer and communication networks; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for recording and submitting comments on the accuracy of language translations in documents accessible via web sites, the internet and other computer and communication networks; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for recording and submitting comments on the usefulness of documents accessible via web sites, the creation of language translation dictionaries for others
Case File Event Statements
-
7/9/2016 - 8 years ago
10 - REFUSAL PROCESSED BY IB
Type: RFNT
-
6/2/2016 - 8 years ago
1 - SN ASSIGNED FOR SECT 66A APPL FROM IB
Type: REPR
-
6/3/2016 - 8 years ago
2 - LIMITATION FROM ORIGINAL APPLICATION ENTERED
Type: LIMI
-
6/8/2016 - 8 years ago
3 - NEW APPLICATION OFFICE SUPPLIED DATA ENTERED
Type: NWOS
-
6/8/2016 - 8 years ago
4 - ASSIGNED TO EXAMINER
Type: DOCK
-
6/14/2016 - 8 years ago
5 - APPLICATION FILING RECEIPT MAILED
Type: MAFR
-
6/15/2016 - 8 years ago
6 - NON-FINAL ACTION WRITTEN
Type: CNRT
-
6/16/2016 - 8 years ago
7 - NON-FINAL ACTION (IB REFUSAL) PREPARED FOR REVIEW
Type: RFCR
-
6/17/2016 - 8 years ago
8 - REFUSAL PROCESSED BY MPU
Type: RFRR
-
6/17/2016 - 8 years ago
9 - NON-FINAL ACTION MAILED - REFUSAL SENT TO IB
Type: RFCS
-
1/23/2017 - 8 years ago
15 - CORRESPONDENCE RECEIVED IN LAW OFFICE
Type: CRFA
-
1/23/2017 - 8 years ago
16 - TEAS/EMAIL CORRESPONDENCE ENTERED
Type: TEME
-
2/17/2017 - 8 years ago
20 - EXAMINER'S AMENDMENT ENTERED
Type: XAEC
-
2/17/2017 - 8 years ago
19 - NOTIFICATION OF EXAMINERS AMENDMENT E-MAILED
Type: GNEN
-
11/4/2016 - 8 years ago
11 - CORRECTION TRANSACTION RECEIVED FROM IB
Type: CRCV
-
12/19/2016 - 8 years ago
12 - TEAS RESPONSE TO OFFICE ACTION RECEIVED
Type: TROA
-
12/21/2016 - 8 years ago
13 - CORRECTION FROM IB ENTERED - NO REVIEW REQUIRED
Type: CORR
-
1/18/2017 - 8 years ago
14 - ASSIGNED TO LIE
Type: ALIE
-
2/17/2017 - 8 years ago
17 - EXAMINERS AMENDMENT -WRITTEN
Type: CNEA
-
2/17/2017 - 8 years ago
18 - EXAMINERS AMENDMENT E-MAILED
Type: GNEA
-
3/20/2017 - 8 years ago
30 - LAW OFFICE PUBLICATION REVIEW COMPLETED
Type: PREV
-
2/17/2017 - 8 years ago
21 - APPROVED FOR PUB - PRINCIPAL REGISTER
Type: CNSA
-
2/27/2017 - 8 years ago
22 - LAW OFFICE PUBLICATION REVIEW COMPLETED
Type: PREV
-
3/13/2017 - 8 years ago
24 - PREVIOUS ALLOWANCE COUNT WITHDRAWN
Type: ZZZX
-
3/13/2017 - 8 years ago
23 - WITHDRAWN FROM PUB - SENIOR ATTORNEY REQUEST
Type: PBSR
-
3/14/2017 - 8 years ago
25 - EXAMINERS AMENDMENT -WRITTEN
Type: CNEA
-
3/14/2017 - 8 years ago
26 - EXAMINERS AMENDMENT E-MAILED
Type: GNEA
-
3/14/2017 - 8 years ago
27 - NOTIFICATION OF EXAMINERS AMENDMENT E-MAILED
Type: GNEN
-
3/14/2017 - 8 years ago
28 - EXAMINER'S AMENDMENT ENTERED
Type: XAEC
-
3/14/2017 - 8 years ago
29 - APPROVED FOR PUB - PRINCIPAL REGISTER
Type: CNSA
-
4/5/2017 - 8 years ago
31 - NOTIFICATION OF NOTICE OF PUBLICATION E-MAILED
Type: NONP
-
4/5/2017 - 8 years ago
32 - NOTICE OF START OF OPPOSITION PERIOD CREATED, TO BE SENT TO IB
Type: OP2R
-
4/5/2017 - 8 years ago
33 - NOTIFICATION OF POSSIBLE OPPOSITION SENT TO IB
Type: OPNS
-
4/22/2017 - 8 years ago
34 - NOTIFICATION PROCESSED BY IB
Type: GPNX
-
4/25/2017 - 8 years ago
35 - PUBLISHED FOR OPPOSITION
Type: PUBO
-
4/25/2017 - 8 years ago
36 - OFFICIAL GAZETTE PUBLICATION CONFIRMATION E-MAILED
Type: NPUB
-
7/11/2017 - 7 years ago
37 - REGISTERED-PRINCIPAL REGISTER
Type: R.PR
-
10/11/2017 - 7 years ago
40 - FINAL DISPOSITION NOTICE CREATED, TO BE SENT TO IB
Type: FICR
-
10/11/2017 - 7 years ago
41 - FINAL DISPOSITION PROCESSED
Type: FIMP
-
8/25/2017 - 7 years ago
38 - CORRECTION TRANSACTION RECEIVED FROM IB
Type: CRCV
-
9/22/2017 - 7 years ago
39 - CORRECTION FROM THE IB EXAMINED, NO ACTION IS NEEDED
Type: CORN
-
10/11/2017 - 7 years ago
42 - FINAL DISPOSITION NOTICE SENT TO IB
Type: FICS
-
10/28/2017 - 7 years ago
43 - FINAL DECISION TRANSACTION PROCESSED BY IB
Type: FINO
-
7/11/2022 - 2 years ago
47 - COURTESY REMINDER - SEC. 71 (6-YR) E-MAILED
Type: REM3
-
1/26/2024 - a year ago
48 - CANCELLED SECTION 71
Type: C71T
-
9/27/2024 - 7 months ago
49 - TOTAL INVALIDATION OF REG EXT PROTECTION CREATED
Type: INTR
-
10/1/2024 - 7 months ago
51 - TOTAL INVALIDATION OF REG EXT PROTECTION SENT TO IB
Type: INTS
-
10/1/2024 - 7 months ago
50 - INVALIDATION PROCESSED
Type: INPC
-
10/18/2024 - 6 months ago
52 - TOTAL INVALIDATION PROCESSED BY THE IB
Type: INNT
-
5/9/2021 - 4 years ago
46 - NEW REPRESENTATIVE AT IB RECEIVED
Type: NREP
-
4/26/2018 - 7 years ago
44 - CHANGE OF NAME/ADDRESS REC'D FROM IB
Type: ADCH
-
4/2/2021 - 4 years ago
45 - CHANGE OF NAME/ADDRESS REC'D FROM IB
Type: ADCH