This application is based upon and claims the benefit of priority of the prior Japanese Patent Application No. 2012-77857, filed on Mar. 29, 2012, the entire contents of which are incorporated herein by reference.
The embodiments discussed herein are related to a machine translation device, a machine translation method, and a recording medium storing a machine translation program.
In machine translation, a parallel translation dictionary is searched with respect to an input word input in a first language, and a translated sentence of a second language is output. For example, when a plurality of candidates exist as a translated sentence of the second language, information on a second language side is utilized, and an adequate translated sentence is selected.
Related techniques are disclosed in Japanese Laid-open Patent Publication No. 5-298359, Japanese Laid-open Patent Publication No. 4-372061, and Japanese Laid-open Patent Publication No. 2008-269413.
According to one aspect of the embodiments, a machine translation device that translates a first language sentence into a second language sentence, the machine translation device includes: a translation unit configured to translate the first language sentence or the second language sentence into a third language sentence; and a second language translated sentence output unit configured to output a second language sentence corresponding to the first language sentence using a search result obtained by searching a database that stores more example sentences of a third language than example sentences of a first language and a second language using the translated third language sentence as a search key.
The object and advantages of the invention will be realized and attained by means of the elements and combinations particularly pointed out in the claims.
It is to be understood that both the foregoing general description and the following detailed description are exemplary and explanatory and are not restrictive of the invention, as claimed.
In order to select an adequate translated sentence, for example, the occurrence frequency of a combination (a word pair) of a word included in a first language sentence and a word included in a second language sentence is counted, and when the occurrence frequency is more than a specified value, the word of the first language in the word pair may be determined as a translated word due to the second language. For example, a semantic relationship dictionary in which translated-word revised by a user is stored may be used for translated-word selection. For example, using parallel translation data where first language simple sentence data and second language simple sentence data are associated with each other and parallel translation data where the second language simple sentence data and third language simple sentence data are associated with each other, a first language sentence may be translated into a third language sentence.
For example, when the occurrence frequency of a word pair is low or a translated word or parallel translation data, stored in the semantic relationship dictionary, is insufficient, the accuracy of translation may be reduced.
When a first language sentence is machine-translated into a second language sentence, the corpus of a third language is used where example sentences exist whose number is larger than the first language and the second language. Therefore, the accuracy of machine translation may be improved.
The corpus of the third language is searched using the second language sentence obtained by machine-translating the first language sentence, and a translated sentence of the second language may be selected from a search result. For example, a plurality of translated sentences of the second language may be obtained by the machine translation from an input sentence of the first language.
A machine translation device 100 illustrated in
The CPU 11 controls the machine translation device 100 in accordance with a program stored in the memory unit 12. The memory unit 12 includes a Random Access Memory (RAM), a Read-Only Memory (ROM), and the like and stores therein the program executed in the CPU 11, data for processing performed by the CPU 11, or data obtained by the processing performed in the CPU 11. A partial region in the memory unit 12 may be assigned as a work area used for the processing performed by the CPU 11.
The display unit 13 displays various kinds of information under the control of the CPU 11. The input unit 14 includes a mouse, a keyboard, or the like and is used in order for a user to input various kinds of information for processing of the machine translation device 100.
The storage device 15 may be, for example, a hard disk unit, and stores therein data such as a program executing various kinds of processing.
A program executing processing in the machine translation device 100 may be provided to the machine translation device 100 by, for example, a storage medium 18 such as a Compact Disk Read-Only Memory (CD-ROM). For example, when the storage medium 18 in which the program has been stored has been set in the driver device 16, the driver device 16 reads the program from the storage medium 18 and the read program is installed into the storage device 15 through the system bus B. When the program has been activated, the CPU 11 starts processing in accordance with the program installed into the storage device 15.
The medium storing therein the program may be a CD-ROM, or may be a computer readable medium. When the machine translation device 100 performs network communication with the outside, the program executing processing in the machine translation device 100 may be downloaded through a network by the communication unit 17, and may be installed into the storage device 15. When the machine translation device 100 includes an interface such as a Universal Serial Bus (USB) establishing connection with an external storage device, the program may be loaded from an external storage medium by a USB connection.
The machine translation device 100 includes a first language input unit 110, a first machine translation unit 120, a second machine translation unit 130, a search request unit 140, a degree-of-search-coincidence aggregate calculation unit 150, a second language translated sentence selection unit 160, a third language search unit 170, and a second language translated sentence output unit 175. The machine translation device 100 includes parallel translation dictionary databases 180 and 190. The machine translation device 100 is coupled to a database device 200 through, for example, a network or the like. The database device 200 may include a storage device 220 in which a third language corpus 210 is stored. In the third language corpus 210, texts (example sentences) of a third language are structured and integrated on a large scale.
The first language input unit 110 accepts an input sentence of a first language. The input sentence of the first language, accepted by the first language input unit 110, is input to the first machine translation unit 120. With reference to the parallel translation dictionary database 180, the first machine translation unit 120 translates the input sentence of the first language into a translated sentence of a second language and outputs the translated sentence of a second language to the second machine translation unit 130, as a translated sentence of the second language. In the parallel translation dictionary database 180, a dictionary may be stored that indicates a correspondence relationship between the first language and the second language.
The translated sentence of the second language, output from the first machine translation unit 120, is input to the second machine translation unit 130. The second machine translation unit 130 translates the translated sentence of the second language into a translated sentence of the third language with reference to the parallel translation dictionary database 190, and outputs, to the search request unit 140, the translated sentence of the second language and the translated sentence of the third language corresponding to the translated sentence of the second language. In the parallel translation dictionary database 190, a dictionary is stored that indicates a correspondence relationship between the second language and the third language. The first machine translation unit 120 and the second machine translation unit 130 may be included in a translation unit including a multilingual translation function.
The search request unit 140 outputs the translated sentence of the second language and the translated sentence of the third language, to the third language search unit 170. The search request unit 140 makes a search request for the third language corpus 210 based on the translated sentence of the third language.
Using the translated sentence of the third language as a search key, the third language search unit 170 searches the third language corpus 210 stored in the storage device 220 in the database device 200. The third language search unit 170 performs fuzzy search on the third language corpus 210. The fuzzy search means, for example, flexibly interpreting a sentence not completely coinciding with a translated sentence serving as a search key, a difference in an expression, or a synonymous word and performing search.
As the search result of the third language search unit 170, a plurality of example sentences of the third language may be obtained. The third language search unit 170 makes a pair of the translated sentence of the second language, output from the search request unit 140, the translated sentence of the third language corresponding to the second language, and the plural example sentences of the third language, obtained as the search result, and supplies the pair to the degree-of-search-coincidence aggregate calculation unit 150.
The degree-of-search-coincidence aggregate calculation unit 150 includes a degree-of-coincidence calculation unit 151 and an average value calculation unit 152, aggregates the degree of coincidence between a search result acquired by the search request unit 140 and the search key, and calculates an average value. The search key may be the translated sentence of the third language. The search result may be the plural example sentences of the third language. The degree-of-search-coincidence aggregate calculation unit 150 outputs, to the second language translated sentence selection unit 160, the translated sentence of the second language, the corresponding translated sentence of the third language, and a corresponding example sentence of the third language, along with a calculation result.
Based on the calculation result of the degree-of-search-coincidence aggregate calculation unit 150, the second language translated sentence selection unit 160 selects one sentence from a plurality of translated sentences of the second language, obtained in the first machine translation unit 120, and outputs the selected sentence to the second language translated sentence output unit 175. The second language translated sentence output unit 175 outputs, as a translated sentence of the second language of the input sentence of the first language, the translated sentence of the second language, output from the second language translated sentence selection unit 160.
The machine translation of the first machine translation unit 120 and the second machine translation unit 130 in the machine translation device 100 may include a technique mechanically converting a natural language into another natural language, and may include a method of the related art.
The database device 200 may include substantially the same hardware configuration as or a hardware configuration similar to, for example, the machine translation device 100. The third language corpus 210 stored in the storage device 220 included in the database device 200 may be a corpus where many more example sentences exist, compared with the corpora of the first language and the second language. The third language corpus 210 may include many example sentences.
The machine translation device 100 may include the third language search unit 170. The machine translation device 100 may be used as, for example, a machine translation system where the third language search unit 170 or the parallel translation dictionary databases 180 and 190 are included in the database device 200. The machine translation device 100 may be used as, for example, one device including the machine translation device 100 and the database device 200.
When the first language input unit 110 in the machine translation device 100 has accepted an input sentence of the first language, the first machine translation unit 120 translates the input sentence of the first language into a translated sentence of the second language, and delivers a plurality of translated sentences, which are translation results, to the second machine translation unit 130 (an operation S301).
The second machine translation unit 130 extracts one translated sentence from the plural translated sentences of the second language delivered from the first machine translation unit 120 (an operation S302). The second machine translation unit 130 translates the extracted translated sentence into a translated sentence of the third language, and delivers a translation result to the search request unit 140 (an operation S303).
The search request unit 140 requests the third language search unit 170 to search the third language corpus 210 using the received translated sentence of the third language as a search key (an operation S304). Upon receiving the search request, the third language search unit 170 accesses the database device 200, and searches the third language corpus 210 using the translated sentence of the third language received in the operation S304 as a search key (an operation S305). The search result may be acquired as, for example, a plurality of example sentences. The example sentences of the acquired search result are delivered to the degree-of-search-coincidence aggregate calculation unit 150.
The degree-of-search-coincidence aggregate calculation unit 150 extracts one example sentence from the example sentences of the search result (an operation S306). The degree-of-coincidence calculation unit 151 in the degree-of-search-coincidence aggregate calculation unit 150 calculates the degree of coincidence between the extracted example sentence and the translated sentence of the third language serving as the search key (an operation S307). The degree-of-coincidence calculation unit 151 calculates, as the degree of coincidence, the allocation of words coincident in the total number of words of the two sentences. The calculated degree of coincidence may be temporarily stored in, for example, a predetermined storage area included in the memory unit 12.
The degree-of-search-coincidence aggregate calculation unit 150 determines whether or not the degrees of coincidence have been calculated with respect to all example sentences of the search result (an operation S308). When all example sentences of the search result have not been subjected to calculation, the processing returns to the operation S306. When all the example sentences of the search result have been subjected to calculation, the average value calculation unit 152 in the degree-of-search-coincidence aggregate calculation unit 150 calculates an average value of the degrees of coincidence between individual example sentences of the search result and the translated sentence serving as the search key (an operation S309). The calculated average value may be temporarily stored in, for example, a predetermined storage area included in the memory unit 12.
The degree-of-search-coincidence aggregate calculation unit 150 determines whether or not, with respect to all translated sentences of the second language from the first machine translation unit 120 in the operation S302, the processing operations from the operation S303 to the operation S309 have been performed (an operation S310). When the processing operations with respect to all the translated sentences of the second language have not been performed, the processing returns to the operation S302.
When the processing operations with respect to all the translated sentences of the second language have been performed, the second language translated sentence selection unit 160 selects, as a translated sentence of the second language corresponding to the input sentence of the first language, a translated sentence of the second language corresponding to a translated sentence of the third language where the average value of the degrees of coincidence is the highest (an operation S311). The second language translated sentence output unit 175 outputs the selected translated sentence of the second language (an operation S312). As the configuration of an output, for example, the selected translated sentence of the second language may be displayed in the display unit 13.
In
In
The average value calculation unit 152 calculates the average value of the degrees of coincidence between the translated sentence 52 and the individual search result sentences 521 to 524. In
When the average value of the degrees of coincidence between the translated sentence 52 and the search result sentences 521 to 524 has been calculated, the machine translation device 100 performs substantially the same processing with respect to the second translated sentence 43 of the second language. In the calculation of the degree of coincidence and the average value of the degrees of coincidence, for example, rounding off to two decimal places may be adopted.
The number of words included in the translated sentence 53 may be seven, and the number of words included in the search result sentence 531 may be twelve. The number of words coincident in the translated sentence 53 and the search result sentence 531 may be three. Therefore, as the allocation of coincident words in the total number of words of the translated sentence 53 and the search result sentence 531, the degree-of-coincidence calculation unit 151 calculates 2×3÷(7+12)=0.32, as the degree of coincidence between the translated sentence 53 and the search result sentence 531. The degree-of-coincidence calculation unit 151 also performs substantially the same calculation with respect to the search result sentences 532, 533, and 534, and the degrees of coincidence between the translated sentence 53 and the individual search result sentences 531 to 534 are individually calculated.
The average value calculation unit 152 calculates the average value of the degrees of coincidence between the translated sentence 53 and the individual search result sentences 531 to 534, respectively. In
The degree-of-search-coincidence aggregate calculation unit 150 determines whether or not average values have been calculated with respect to all the translated sentences of the second language that is obtained by the translation of the first machine translation unit 120. Since the translated sentences of the second language obtained in
In
When a plurality of translated sentences of the second language corresponding to the input sentence of the first language have been obtained, the input sentence of the first language is translated into the third language including sufficient example sentences in translated sentences of the second language. The third language corpus 210 is searched with a translated sentence of the third language, and a translated sentence of the second language is output that corresponds to a translated sentence of the third language where the degree of coincidence with a search result is high as a translated sentence of the second language of the input sentence.
Since the third language corpus 210 including abundant example sentences is used, the ambiguity of translation may be reduced that occurs when, for example, a plurality of translated sentences of the second language have been obtained. Since the third language corpus 210 including abundant example sentences is used, when a plurality of translated sentences of the second language have been obtained with respect to the input sentence of the first language, a correct translated sentence of the second language is selected. Therefore, the accuracy of translation may be improved.
After it has been determined whether or not the third language corpus 210 includes abundant example sentences, a translated sentence of the second language may be translated into a translated sentence of the third language.
A machine translation device 100A includes a first language input unit 110, a first machine translation unit 120, a second machine translation unit 130, a search request unit 140, a degree-of-search-coincidence aggregate calculation unit 150, a second language translated sentence selection unit 160, a third language search unit 170, and a second language translated sentence output unit 175. The machine translation device 100A includes a corpus size determination unit 125.
The corpus size determination unit 125 determines the size of a third language corpus 210. For example, the corpus size determination unit 125 acquires the number of example sentences stored in the third language corpus 210, and determines whether or not the number of example sentences is larger than a predetermined threshold value. When the number of example sentences is larger than the threshold value, the third language corpus 210 may be determined as a corpus having a lot of example sentences. The threshold value may be preliminarily stored in a memory unit 12 or the like in the machine translation device 100A.
When the first language input unit 110 in the machine translation device 100A has accepted an input sentence of the first language, the first machine translation unit 120 translates the input sentence of the first language into a translated sentence of the second language, and delivers a plurality of translated sentences, which are translation results, to the second machine translation unit 130 (an operation S1301).
The corpus size determination unit 125 acquires the size of the third language corpus 210 (an operation S1302). For example, the corpus size determination unit 125 acquires the number of example sentences stored in the third language corpus 210.
The corpus size determination unit 125 determines whether or not the size of the third language corpus 210 is larger than the threshold value (an operation S1303). For example, the corpus size determination unit 125 determines whether or not the number of example sentences acquired in the operation S1302 is larger than the threshold value.
When the size of the third language corpus 210 is larger than the threshold value, the second machine translation unit 130 extracts one translated sentence from the plural translated sentences of the second language delivered from the first machine translation unit 120 (an operation S1304).
Processing operations from the operation S1304 to the operation S1314 may be substantially the same as or similar to processing operations from the operation S302 to the operation S312 illustrated in
When the size of the third language corpus 210 is less than or equal to the threshold value, the machine translation device 100A outputs, as a translation result, the translated sentences of the second language, obtained in the operation S1301 (an operation S1315). For example, when, in the operation S1301, a plurality of translated sentences of the second language have been obtained, all the translated sentences of the second language may be output or a selected arbitrary sentence may be output.
Since the size of the third language corpus 210 is confirmed before a translated sentence of the second language is translated to the third language, the output of an inadequate translation result obtained by using a corpus of a language whose number of example sentences is small may be reduced.
In
In a search result of the corpus of the second language where a translated sentence 121 of the second language is a search key, 23 hits may be obtained. In a search result of the corpus of the second language where a translated sentence 122 is a search key, 2 hits may be obtained. Therefore, the translated sentence 121 may be estimated to be a translated sentence likely to occur in the second language, and the translated sentence 121 may be selected.
In
Since the corpus of the third language is used whose size is sufficient to include more example sentences than the first language and the second language, a sufficient search result may be obtained. Therefore, for example, when the corpus of the second language serving as an output language is insufficient, the ambiguity of translation may be solved and the accuracy of translation may be improved.
In
In
Since the corpus of the third language having the sufficient size is used, a sufficient search result may also be obtained with respect to the combination of words not described in the semantic relationship dictionary. The ambiguity of translation may be deduced, and the accuracy of translation may be improved.
Since the corpus of the third language having the sufficient size is used, cumbersome work such as the check of a co-occurrence relationship between words, performed for adjusting the semantic relationship dictionary or parallel translation data, may be reduced, and the accuracy of translation may be improved by a simple procedure.
The first language may be the Chinese language, the second language may be the Japanese language, and the third language may be the English language. The first language and the second language may be arbitrary languages, and the third language may be a language including more example sentences than the first language and the second language.
A translated sentence of the second language may be obtained from a search result obtained by searching the corpus of the third language using a first language sentence. The number of translated sentences of the second language obtained from the input sentence of the first language by the machine translation may be singular.
For example, when, in the first machine translation unit 120 illustrated in
The machine translation device 100B includes a first language input unit 110, a first machine translation unit 120, a third machine translation unit 130A, a search request unit 140, a degree-of-search-coincidence aggregate calculation unit 150, a third language search unit 170, and a second language translated sentence output unit 175. The machine translation device 100B includes a parallel translation dictionary database 180, parallel translation dictionary databases 190A and 190B, a third language translated sentence selection unit 161, a third language difference identification unit 162, a second language replacement point identification unit 163, a fourth machine translation unit 164, and a second language replacement unit 165.
The machine translation device 100B is coupled to a database device 200 through, for example, a network or the like.
A input sentence of the first language, input from the first language input unit 110, is output to the first machine translation unit 120 and the third machine translation unit 130A.
The first machine translation unit 120 translates the sentence of the first language, input from the first language input unit 110, into a translated sentence of the second language, and outputs the translated sentence of the second language to the second language replacement point identification unit 163.
With reference to the parallel translation dictionary database 190A, the third machine translation unit 130A translates, into a translated sentence of the third language, the input sentence of the first language, accepted by the first language input unit 110. The third machine translation unit 130A outputs the translated sentence of the third language to the search request unit 140, the third language translated sentence selection unit 161, and the third language difference identification unit 162. The parallel translation dictionary database 190A may be a database storing therein a dictionary indicating a correspondence relationship between the first language and the third language. The first machine translation unit 120, the third machine translation unit 130A, and the fourth machine translation unit 164 may be included in a translation unit having a multilingual translation function.
When a plurality of translated sentences of the third language have been output from the third machine translation unit 130A, the third language translated sentence selection unit 161 selects a translated sentence of the third language based on a calculation result due to the degree-of-search-coincidence aggregate calculation unit 150, and outputs the selected translated sentence of the third language to the fourth machine translation unit 164.
The third language difference identification unit 162 identifies points (differences) where translated words are different between the plural translated sentences of the third language, obtained in the third machine translation unit 130A. The third language difference identification unit 162 outputs words located at the identified points to the second language replacement point identification unit 163.
The second language replacement point identification unit 163 identifies words located at points corresponding to the points identified by the third language difference identification unit 162, in the translated sentence of the second language obtained in the first machine translation unit 120, and outputs words located at the identified points, to the second language replacement unit 165.
With reference to the parallel translation dictionary database 190B, the fourth machine translation unit 164 translates, into a translated sentence of the second language, the translated sentence of the third language selected by the third language translated sentence selection unit 161. The fourth machine translation unit 164 outputs the translated sentence of the second language to the second language replacement unit 165. The parallel translation dictionary database 190B may be a database storing therein a dictionary indicating a correspondence relationship between the second language and the third language.
The second language replacement unit 165 outputs, to the second language translated sentence output unit 175, a translated sentence of the second language obtained by replacing a word located at a corresponding point in the translated sentence of the second language from the fourth machine translation unit 164 with a word located at a point identified by the second language replacement point identification unit 163. The second language translated sentence output unit 175 outputs, as a translated sentence of the first language, the translated sentence of the second language output from the second language replacement unit 165.
When the first language input unit 110 in the machine translation device 100B has accepted an input sentence of the first language, the first machine translation unit 120 translates the input sentence into a translated sentence of the second language with reference to the parallel translation dictionary database 180 (an operation S1701). With reference to the parallel translation dictionary database 190A, the third machine translation unit 130A translates the input sentence of the first language into a translated sentence of the third language (an operation S1702). The third machine translation unit 130A may obtain a plurality of translated sentences of the third language. The plural translated sentences obtained in the third machine translation unit 130A are delivered to the search request unit 140.
The search request unit 140 extracts one translated sentence from the plural translated sentences of the third language (an operation S1703). The search request unit 140 requests the third language search unit 170 to search using the extracted translated sentence as the search key (an operation S1704).
Processing operations from the operation S1705 to the operation S1709 may be substantially the same as or similar to processing operations from the operation S305 to the operation S309 illustrated in
The degree-of-search-coincidence aggregate calculation unit 150 determines whether or not the average value of the degrees of coincidence has been calculated with respect to all the translated sentences of the third language, obtained in the operation S1702 (an operation S1710). When the average value has not been calculated with respect to all the translated sentences of the third language, the processing returns to the operation S1703. When the average value has been calculated with respect to all the translated sentences of the third language, the processing proceeds to an operation S1711.
The third language translated sentence selection unit 161 selects, as a translated sentence of the third language corresponding to the input sentence of the first language, a translated sentence of the third language where the average value of the degrees of coincidence is the highest (an operation S1711).
The third language difference identification unit 162 identifies a point where the translated sentence of the third language selected in the operation S1711 and another translated sentence of the third language obtained in the operation S1702 (an operation S1712) are different. With reference to the parallel translation dictionary database 190B, the second language replacement point identification unit 163 identifies a point corresponding to the point identified in the operation S1712, within the translated sentence of the second language obtained in the operation S1701 (operation S1713).
With reference to the parallel translation dictionary database 190B, the fourth machine translation unit 164 translates, into a translated sentence of the second language, the translated sentence of the third language selected in the operation S1711 (an operation S1714). The second language replacement unit 165 replaces the point of the translated sentence of the second language identified in the operation S1713 with a translated word located at a corresponding point within the translated sentence of the second language obtained in the operation S1714 (an operation S1715). The second language translated sentence output unit 175 outputs the result of the operation S1715, as a translated sentence of the second language of the input sentence of the first language (an operation S1716).
For example, the first language may be the Chinese language, the second language may be the Japanese language, and the third language may be the English language.
The number of words included in the translated sentence 71 may be eight, and the number of words included in the search result sentence 711 may be seven. The number of words coincident in the translated sentence 71 and the search result sentence 711 may be six. As the allocation of coincident words with respect to the total number of words of the translated sentence 71 and the search result sentence 711, the degree-of-coincidence calculation unit 151 calculates 2×6÷(8+7)=0.80, as the degree of coincidence between the translated sentence 71 and the search result sentence 711. The degree-of-coincidence calculation unit 151 also performs the same calculation with respect to the search result sentences 712, 713, and 714, and individually calculates the degrees of coincidence between the translated sentence 71 and the individual search result sentences 711 to 714.
The average value calculation unit 152 calculates the average value of the degrees of coincidence between the translated sentence 71 and the individual search result sentences 711 to 714. Since the degrees of coincidence between the translated sentence 71 and the search result sentences 711 to 714 are 0.80, 0.71, 0.67, and 0.56, respectively, the average value calculation unit 152 calculates an average value 75 of the four degrees of coincidence. The average value 75=0.685 may be satisfied. The average value 75 may be a value calculated according to the translated sentence 71 of the third language.
After the average value of the degrees of coincidence between the translated sentence 71 and the search result sentences 711 to 714 has been calculated, the machine translation device 100B performs the same processing with respect to the second translated sentence 72 of the third language.
The number of words included in the translated sentence 72 may be seven, and the number of words included in the search result sentence 721 may be twelve. The number of words coincident in the translated sentence 72 and the search result sentence 721 may be three. As the allocation of coincident words with respect to the total number of words of the translated sentence 72 and the search result sentence 721, the degree-of-coincidence calculation unit 151 calculates 2×3 ÷(7+12)=0.32, as the degree of coincidence between the translated sentence 72 and the search result sentence 721. The degree-of-coincidence calculation unit 151 also performs the same calculation with respect to the search result sentences 722, 723, and 724, and individually calculates the degrees of coincidence between the translated sentence 72 and the individual search result sentences 721 to 724.
The average value calculation unit 152 calculates the average value of the degrees of coincidence between the translated sentence 72 and the individual search result sentences 721 to 724. Since the degrees of coincidence between the translated sentence 72 and the search result sentences 721 to 724 are 0.32, 0.27, 0.38, and 0.44, respectively, the average value calculation unit 152 calculates an average value 76 of the four degrees of coincidence. The average value 76=0.352 may be satisfied. The average value 76 may be a value calculated according to the translated sentence 72 of the third language.
The degree-of-search-coincidence aggregate calculation unit 150 determines whether or not the average values of all the translated sentences of the third language obtained by the translation due to the third machine translation unit 130A have been calculated. For example, since translated sentences of the third language are the translated sentence 71 and the translated sentence 72, the machine translation device 100B may proceed to subsequent processing.
For example, the average value 75 corresponding to the translated sentence 71 may be 0.685, and the average value 76 corresponding to the translated sentence 72 may be 0.352. The third language translated sentence selection unit 161 may select the translated sentence 71 as a translated sentence of the third language of the input sentence 41.
The third language difference identification unit 162 identifies a point within the translated sentence 71 which is different from the translated sentence 72. For example, “am committed” of the translated sentence 71 may be identified as a point 80 different from “store” of the translated sentence 72.
When the point 80 has been identified, the second language replacement point identification unit 163 refers to the parallel translation dictionary database 190B, and identifies a point 81 that corresponds to the point 80 and is located within the translated sentence 43 of the second language which is obtained in
For example, a word that is located within the translated sentence 725 and corresponds to the translated word 81 may be “am committed”. The second language replacement unit 165 may replace the translated word 81 “store” with the word “am committed”. A translated sentence 43A of the second language is obtained that includes a post-replacement translated word 81A where the “store” is replaced with the “am committed”.
The second language translated sentence output unit 175 outputs the translated sentence 43A of the second language as a translated sentence of the second language of the input sentence 41.
Since the translated sentence 43 is a translated sentence of the second language where the input sentence 41 is directly translated, the translated sentence 43 may be adequate as a translated sentence. When, for example, an inadequate translated word is included in the translated sentence 43, an adequate translated word may be obtained using the third language having a large corpus including many example sentences. For example, since, using a translated sentence of the third language, it is determined whether or not the translated sentence of the second language obtained in the first machine translation unit 120 is adequate, an inadequate translated sentence of the second language may be revised to an adequate translated word.
Since the input sentence of the first language is translated into a translated sentence of the third language having a large corpus including many example sentences, a translated sentence of the second language including an inadequate translated word may be replaced with an adequate translated word. Using a simple procedure, the accuracy of translation may be improved.
The machine translation device 100B may cause the display unit 13 to display, for example, a translation result of the first machine translation unit 120. For example, when an instruction for retranslation has been received from a user of the machine translation device 100B, the processing in
All examples and conditional language recited herein are intended for pedagogical purposes to aid the reader in understanding the invention and the concepts contributed by the inventor to furthering the art, and are to be construed as being without limitation to such specifically recited examples and conditions, nor does the organization of such examples in the specification relate to a showing of the superiority and inferiority of the invention. Although the embodiments of the present invention have been described in detail, it should be understood that the various changes, substitutions, and alterations could be made hereto without departing from the spirit and scope of the invention.
Number | Date | Country | Kind |
---|---|---|---|
2012-077857 | Mar 2012 | JP | national |