A. Bernth, “EasyEnglish: Preprocessing for MT”, Proceedings of the Second International Workshop on Controlled Language Applications, Carnegie-Mellon University, pp. 30-41. |
A. Bernth, “EasyEnglish: Addressing Structural Ambiguity”, to be published in Proc. Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas. |
M. McCord, et al “The LMT Transformational System”. |
“Concept of a Differentiated Text-Related Machine Translation Evaluation Methodology”, http://222.concentric.net/˜kspalink/MTNI.html. |
A. Bernth, “EasyEnglish: A Tool for Improving Document Quality”, Fifth Conference on Applied Natural Language Processing, Washington Marriott Hotel, pp. 159-165. |
C. Gdaniec, “The Logos Translatability Index”, Technology Partnerships for Crossing the Language Barrier, Proceedings of the First Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, pp. 97-105. |
M. McCord, “Slot Grammars”, Computational Linguistics, vol. 6, pp. 31-43. |
M. McCord, “Slot Grammar: A System for Simpler Construction of Practical Natural Language Grammars”, R. Studer(Ed.), Natural Language and Logic: International Scientific Symposium, Lecture Notes in Computer Science, Springer Verlag, Berlin, pp. 118-145, 1990. |
M. McCord, “Design of LMT: A Prolog-Based Machine Translation System”, Computational Linguistics, vol. 15, No. 1, Mar. 1989, pp. 33-52. |
M. McCord, et al “The Lexicon and Morphology for LMT, A Prolog-Based Machine Translation System”, IBM Research Report RC 13403, 1988. |
G. Arrarte, et al Spanish Generation Morphology for an English-Spanish Machine Translation System, IBM Research Report RC 17058, 1991. |
M. McCord, “LMT”, Proceedings of MT Summit II, pp. 94-99. |
H. Lehmann (1995), “Machine Translation for Home and Business Users”, Proceedings of MT Summit V, Luxembourg, Jul. 10-13. |