Using Real-time Speech Translation for Medication Therapy Management of Spanish S

Information

  • Research Project
  • 8398168
  • ApplicationId
    8398168
  • Core Project Number
    R44DK089900
  • Full Project Number
    2R44DK089900-02
  • Serial Number
    089900
  • FOA Number
    PA-11-096
  • Sub Project Id
  • Project Start Date
    9/5/2010 - 13 years ago
  • Project End Date
    8/31/2014 - 9 years ago
  • Program Officer Name
    ARREAZA-RUBIN, GUILLERMO
  • Budget Start Date
    9/22/2012 - 11 years ago
  • Budget End Date
    8/31/2013 - 10 years ago
  • Fiscal Year
    2012
  • Support Year
    02
  • Suffix
  • Award Notice Date
    9/21/2012 - 11 years ago
Organizations

Using Real-time Speech Translation for Medication Therapy Management of Spanish S

DESCRIPTION (provided by applicant): The purpose of this SBIR study is to develop and evaluate a real-time speech translation system to facilitate Medication Therapy Management (MTM) of patients with diabetes who primarily speak Spanish. We plan to accomplish this by (1) Collecting 1000 MTM practitioner-patient interactions as development data in two Community Health Clinics that provide MTM for diabetes, (2) using the data, research approaches to handling large domains and long utterances, and build the system for the domain, and (3) test and evaluate the resulting system on 100 practitioner-patient interactions from the same clinics. The specific aims in this SBIR research proposal are to: 1) Handle large domain with high accuracy. In Phase I, we showed that we can build very accurate systems (98 %+) for small domains. In Phase II we will investigate whether that high level of accuracy can be achieved for a large domain that covers the full range of MTM interactions. 2) Handle very long utterances. In phase I we showed success with utterances that contained 2 concepts (10-15 words). In Phase II our goal is to extend that capability to handle a sequence of at least 5 concepts. 3) Patient education support. We observed in Phase I that pharmacists spend considerable time going over basic concepts or ideas in the domain (use of insulin, balanced meal, exercising, etc.). The translation system will be extended to support the patient education component of the MTM approach. This project addresses the growing problem of diabetes management among Hispanics with Limited English Proficiency (LEP). The development and testing of the proposed translation system will achieve: deployment of a lower-cost translation alternative for community clinics; opening of community clinic doors to non-Spanish- speaking English language health professional volunteers to participate in diabetes patient care; enhancement of the Teach-back component of the practitioner visit by ensuring comprehension of MTM recommendations during the visit; and demonstrate the viability of large scale clinical speech translation systems creatin the possibility of systems for many additional domains. PUBLIC HEALTH RELEVANCE: In this proposal, Fluential, Inc. and UCSF propose to develop and evaluate a comprehensive real-time speech translation system to facilitate Medication Therapy Management (MTM) of Limited English Proficient (LEP) patients with diabetes patients who primarily speak Spanish.

IC Name
NATIONAL INSTITUTE OF DIABETES AND DIGESTIVE AND KIDNEY DISEASES
  • Activity
    R44
  • Administering IC
    DK
  • Application Type
    2
  • Direct Cost Amount
  • Indirect Cost Amount
  • Total Cost
    675562
  • Sub Project Total Cost
  • ARRA Funded
    False
  • CFDA Code
    847
  • Ed Inst. Type
  • Funding ICs
    NIDDK:675562\
  • Funding Mechanism
    SBIR-STTR RPGs
  • Study Section
    ZRG1
  • Study Section Name
    Special Emphasis Panel
  • Organization Name
    FLUENTIAL, INC.
  • Organization Department
  • Organization DUNS
    120861104
  • Organization City
    SUNNYVALE
  • Organization State
    CA
  • Organization Country
    UNITED STATES
  • Organization Zip Code
    940891115
  • Organization District
    UNITED STATES